Mouse from Mainframe
Не поддавайся гневу, будь спокоен. Кто нервничает – быстро умирает. И не в бою, а просто так - от нервов. (с)Дядя Шерил
В конце игры "Ламенто" (линия Рая)в русскоязычном переводе мне запомнились странные слова о "котах, живших за миром" и то, что "пение птиц" у леса считается чем-то странным:


Затем в русском переводе СД "Рапсодия прошлого. История Ликса и Шуи" встретилось тоже: Шуи восклицает: " Голоса птиц? Плохо дело! ", затем на него нападает монстр. Причем в звуковой дороже явно все наоборот: слышится пение птиц, шаги Шуи, затем птицы замолкают (как и делают нормальные птицы, почуяв опасность, отсюда, известная охотникам "мертвая тишина в лесу" как сигнал опасности и пр.) и вот в этой тишине Шуи взволнованно восклицает на японском, затем раздается рык монстра. После спасения Шуи Ликсом, фоновые звуки мирного пения птиц возвращаются.
В английской же версии вместо "пения птиц" встречаем "Леса "Птичьей трели":


Что же за странное пение птиц? читать дальше

@темы: Об игре, Переводы